-
2024-11-26
台灣鄉民看棒球術語
48 |
主講人 |
彭凱聖 |
日期 |
20241126 |
|
分享主題 |
台灣鄉民看棒球術語 |
||||
分享內容 |
台灣球迷看棒球,尤其是看中華職棒CPBL時,總會有一套讓人看不懂的術語,宛若有一道界線隔絕圈內與圈外,自成一套「台棒宇宙」,在觀看精彩的比賽時會出現許多有趣的棒球用詞,整理台灣棒球球迷愛用的看球術語。
開魯閣 意義:球隊讓對手得到十分,指被對手當成大魯閣打擊場一樣暴打。若是得到二十分,就會變成「雙魯閣」。
抓了波/抓了ball/抓惹波 意義:當球員漏接正常情況下應該能接到的高飛球時,球評和球迷就會高喊球員「抓了ball」,原文來自於2009年MLB洋基隊大戰大都會隊,九局下半輪到A-Rod打擊,面對大都會隊終結者K-Rod打出一顆高飛球,大都會隊二壘手Castillo原先可以利用這次再見接殺收下比賽,卻漏掉這顆難度不高的球,讓球評不可置信地大喊「he drop the ball」,洋基隊也因此從7:8逆境下完成9:8的驚天逆轉。
問天 意義:當投手(尤其是先發投手)用盡全力投出好成績時,打者不給力,或者被中繼後援投手敗掉勝場,就會出現「問天」。
煮粥/亂成一鍋粥 意義:球員出現失誤,會用「煮粥」稱呼,衍伸出特化版「亂成一鍋粥」,特指超級離譜失誤,據考證出處可能是著名棒球主播錢定遠首創。 |